<menuitem id="1rzrl"><ruby id="1rzrl"><pre id="1rzrl"></pre></ruby></menuitem>

      <b id="1rzrl"></b>
      <span id="1rzrl"><delect id="1rzrl"><mark id="1rzrl"></mark></delect></span>
      <nobr id="1rzrl"></nobr>

        <p id="1rzrl"><thead id="1rzrl"><listing id="1rzrl"></listing></thead></p>

        <menuitem id="1rzrl"><delect id="1rzrl"><pre id="1rzrl"></pre></delect></menuitem>

        天譯時代翻譯公司

        :專業提供筆譯翻譯、證件翻譯、本地化翻譯、多媒體翻譯和口譯翻譯

        企業外宣翻譯

        翻譯公司 / 翻譯知識 / 企業外宣翻譯
        2019-06-12 翻譯公司 熱度:354℃

        企業在宣傳企業文化、品牌故事、新聞及形象宣傳和推廣產品發布時,一份優秀的宣傳文案總會給企業宣傳帶來非常積極的影響,隨著全球化的不斷發展,為了擴展海外市場,許多企業都加大了對外宣傳的力度,但由于語言文化存在差異,企業的宣傳資料、宣傳文案都需要經過翻譯公司進行翻譯,即外宣翻譯。

        外宣翻譯的難點在于不僅是要完成語言文字上的轉換,還需要跨越文化思維上的障礙,由于中西方語言文化思維都存在著巨大差異,都給宣傳文案翻譯帶來了挑戰。這就需要譯員不斷學習、更新和擴大自己的語言文化知識,對源語言和目標語言的差異以及不同地區目標讀者思維習慣有所了解。

        企業外宣翻譯

        對于譯員來說,要想做好外宣翻譯,譯員需要掌握外宣翻譯的特點和基本要求,在翻譯過程中,根據目標語讀者的文化習慣和思維方式、語言習慣等綜合因素去把握譯文,以此達到更好的翻譯效果,使企業得到更好宣傳。

        外宣翻譯的目的主要在于為企業做宣傳,外宣翻譯的一個重要特點就是真實性和靈活性結合。首先,翻譯的首要原則就是忠實,忠實于原文,準確翻譯的。另外,由于文化差異的關系,外宣翻譯往往是翻譯與解釋結合的一個過程,通過這樣的方式,可以讓譯文更加直觀明了、清晰易懂。

        北京天譯時代擁有資深的翻譯團隊,對宣傳資料、宣傳文案的翻譯工作都非常熟悉,天譯時代非常擅長外宣翻譯。天譯時代對每一項外宣翻譯,都將嚴格把握翻譯質量。如果您有此方面的翻譯需求,歡迎您與天譯時代在線客服溝通,或者您撥打我們的服務熱線:400—080—1181。

        翻譯常見問題
        哥也色,哥也色蝴蝶谷,哥要搞,哥哥综合影院